Glimpse in Tagalog
“Glimpse” in Tagalog translates to “sulyap” (brief look), “silip” (peek), or “tanaw” (brief view), depending on the context. These words convey the idea of seeing something briefly or partially. Mastering these translations allows you to express fleeting observations and momentary insights in everyday Filipino conversation.
Dive into the comprehensive analysis below to understand how “glimpse” is used across different contexts in Tagalog, with clear examples and cultural nuances.
[Words] = Glimpse
[Definition]:
– Glimpse /ɡlɪmps/
– Noun: A momentary or partial view of something; a brief or incomplete look.
– Verb: To see something briefly or partially; to catch sight of momentarily.
– Figurative: A slight indication or hint of something.
[Synonyms] = Sulyap, Silip, Tanaw, Sandaling tingin, Pagsulyap, Pagsilip, Maikling pagtingin, Pagkakita (sandali), Sulihaw.
[Example]:
– Ex1_EN: I caught a glimpse of her face through the window before she disappeared.
– Ex1_PH: Nakita ko ang sulyap ng kanyang mukha sa bintana bago siya nawala.
– Ex2_EN: The documentary offers a fascinating glimpse into traditional Filipino culture.
– Ex2_PH: Ang dokumentaryo ay nag-aalok ng kahanga-hangang silip sa tradisyonal na kulturang Pilipino.
– Ex3_EN: We only got a brief glimpse of the celebrity as the car drove past.
– Ex3_PH: Nakakuha lang kami ng maikling tanaw sa celebrity habang dumaan ang kotse.
– Ex4_EN: His smile gave me a glimpse of hope during those difficult times.
– Ex4_PH: Ang kanyang ngiti ay nagbigay sa akin ng sulyap ng pag-asa sa mga mahirap na panahong iyon.
– Ex5_EN: She glimpsed the mountain peak through the clouds for just a moment.
– Ex5_PH: Nasilip niya ang tuktok ng bundok sa mga ulap ng ilang sandali lamang.
