Honesty in Tagalog

“Homeless” in Tagalog is commonly translated as “walang tahanan” or “walang tirahan”, referring to individuals without a permanent place to live. This term encompasses people living on the streets or in temporary shelters. Understanding the cultural context and appropriate terminology is essential for respectful communication about this sensitive social issue in Filipino society.

[Words] = Homeless

[Definition]:
– Homeless /ˈhoʊmləs/
Adjective: Without a home; lacking a permanent, safe, and adequate place to live.
Noun: People who do not have a home or permanent residence; individuals living on the streets or in temporary shelters.

[Synonyms] = Walang tahanan, Walang tirahan, Taong lansangan, Palaboy, Walang matirhan, Pulubi (context-dependent), Taong-grasa (informal/colloquial)

[Example]:

Ex1_EN: The city launched a new program to help homeless families find affordable housing.
Ex1_PH: Naglunsad ang lungsod ng bagong programa upang tulungan ang mga pamilyang walang tahanan na makahanap ng abot-kayang pabahay.

Ex2_EN: Many homeless people seek shelter in public buildings during the winter months.
Ex2_PH: Maraming taong walang tirahan ang naghahanap ng kanlungan sa mga pampublikong gusali sa panahon ng taglamig.

Ex3_EN: The charity organization provides meals and medical care to the homeless community.
Ex3_PH: Ang charitable organization ay nagbibigay ng pagkain at medikal na pangangalaga sa komunidad ng mga walang tahanan.

Ex4_EN: She became homeless after losing her job and could not pay rent.
Ex4_PH: Siya ay naging walang matirhan matapos mawalan ng trabaho at hindi nakabayad ng upa.

Ex5_EN: The government built transitional housing facilities for homeless individuals and veterans.
Ex5_PH: Ang pamahalaan ay nagtayo ng mga transitional housing facility para sa mga taong walang tahanan at mga beterano.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *