Margin in Tagalog

“Margin” in Tagalog is “Marhen” or “Gilid” – referring to the edge or border of something, or the difference between costs and profits. This term is widely used in business, printing, and general contexts. Let’s explore the complete meaning and usage of this important term in both languages.

[Words] = Margin

[Definition]

  • Margin /ˈmɑːrdʒɪn/
  • Noun 1: The blank space or border around the edge of a printed page or document.
  • Noun 2: The difference between the cost of producing something and the price at which it is sold (profit margin).
  • Noun 3: An amount by which something is won or falls short; a degree of difference.
  • Noun 4: An extra amount allowed beyond what is necessary, providing a safety buffer.

[Synonyms] = Marhen, Gilid, Puwang, Kapalit, Kita, Tubo, Hangganan

[Example]

  • Ex1_EN: Please write your notes in the margin of the page, not on the main text.
  • Ex1_PH: Mangyaring isulat ang iyong mga tala sa gilid ng pahina, hindi sa pangunahing teksto.
  • Ex2_EN: The company’s profit margin increased by 15% this quarter due to cost reduction.
  • Ex2_PH: Ang marhen ng kita ng kumpanya ay tumaas ng 15% sa quarter na ito dahil sa pagbawas ng gastos.
  • Ex3_EN: He won the election by a narrow margin of only 500 votes.
  • Ex3_PH: Nanalo siya sa halalan sa napakaliit na lamang na 500 boto lamang.
  • Ex4_EN: Always leave a margin for error when calculating your budget.
  • Ex4_PH: Laging mag-iwan ng puwang para sa pagkakamali kapag kinakalkula ang iyong badyet.
  • Ex5_EN: The document requires one-inch margins on all sides for proper formatting.
  • Ex5_PH: Ang dokumento ay nangangailangan ng isang pulgadang gilid sa lahat ng panig para sa wastong formato.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *