Isolated in Tagalog

“Isolated” in Tagalog is “nakahiwalay,” “nag-iisa,” or “nakabukod.” This word captures the sense of being separated, alone, or set apart from others. Understanding its various translations and usage will help you communicate more effectively in Filipino contexts.

[Words] = Isolated

[Definition]:

  • Isolated /ˈaɪsəleɪtɪd/
  • Adjective 1: Far away from other places, buildings, or people; remote.
  • Adjective 2: Having minimal contact or little in common with others.
  • Adjective 3: Single; exceptional; not connected with others.
  • Verb (past tense): To set apart from others; to quarantine or separate.

[Synonyms] = Nakahiwalay, Nag-iisa, Nakabukod, Malayo, Hiwalay, Bukod, Nakabukod, Pinaghiwalay

[Example]:

  • Ex1_EN: The village was isolated from the rest of the country during the typhoon.
  • Ex1_PH: Ang nayon ay nakahiwalay sa ibang bahagi ng bansa noong panahon ng bagyo.
  • Ex2_EN: She felt isolated and alone after moving to a new city.
  • Ex2_PH: Siya ay nakaramdam ng nag-iisa at nalulungkot matapos lumipat sa bagong lungsod.
  • Ex3_EN: The hospital isolated patients with contagious diseases.
  • Ex3_PH: Ang ospital ay naghiwalay ng mga pasyente na may nakakahawang sakit.
  • Ex4_EN: This was not an isolated incident but part of a larger pattern.
  • Ex4_PH: Ito ay hindi nakabukod na insidente kundi bahagi ng mas malaking pattern.
  • Ex5_EN: The isolated house on the hill had no neighbors for miles.
  • Ex5_PH: Ang malayo na bahay sa burol ay walang kapitbahay ng mga milya.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *