Somewhere in Tagalog

“Somewhere” in Tagalog translates to “sa isang lugar,” “kung saan,” or “saanman,” referring to an unspecified or unknown location. These expressions help Filipino speakers discuss places without needing precise details.

Dive deeper into how Tagalog naturally expresses indefinite locations and discover the subtle differences between these common place-related terms used in everyday Filipino conversations.

[Words] = Somewhere

[Definition]:
– Somewhere /ˈsʌmwɛr/
– Adverb: In, at, or to some place not specified or known; in an unspecified location
– Noun: An unspecified or unknown place

[Synonyms] = Sa isang lugar, Kung saan, Saanman, Sa ibang lugar, Sa hindi tiyak na lugar, Doon sa, Kahit saan

[Example]:

– Ex1_EN: I left my keys somewhere in the house but I can’t remember where.
– Ex1_PH: Iniwan ko ang aking susi sa isang lugar sa bahay ngunit hindi ko maalala kung saan.

– Ex2_EN: She wants to travel somewhere warm for her vacation this year.
– Ex2_PH: Gusto niyang maglakbay sa isang lugar na mainit para sa kanyang bakasyon ngayong taon.

– Ex3_EN: There must be somewhere we can talk privately about this matter.
– Ex3_PH: Dapat mayroong isang lugar na maaari tayong mag-usap nang pribado tungkol sa bagay na ito.

– Ex4_EN: He’s living somewhere in Manila, but nobody knows his exact address.
– Ex4_PH: Siya ay nakatira kung saan sa Maynila, ngunit walang nakakaalam ng kanyang tumpak na address.

– Ex5_EN: Let’s meet somewhere convenient for both of us tomorrow afternoon.
– Ex5_PH: Magkita tayo sa isang lugar na maginhawa para sa ating dalawa bukas ng hapon.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *