Short in Tagalog

Short in Tagalog translates primarily to “Maikli” when referring to length or duration, and “Pandak” or “Mababa” when describing height. The word has multiple contextual meanings in Filipino, from physical dimensions to time duration and quantity deficiencies.

Understanding the nuances of “short” in Tagalog requires exploring its various applications—whether describing a person’s stature, an object’s length, a brief period, or insufficient amounts. Let’s dive deeper into comprehensive translations and practical usage.

[Words] = Short

[Definition]:
– Short /ʃɔːrt/
– Adjective 1: Having little length or height; not long or tall.
– Adjective 2: Lasting or taking a small amount of time; brief.
– Adjective 3: Less than the required or expected amount; insufficient.
– Noun: A short film or brief piece of content.
– Adverb: Abruptly or suddenly.

[Synonyms] = Maikli, Pandak, Mababa, Maikling-panahon, Kulang, Tipid, Kakaunti

[Example]:
– Ex1_EN: The meeting was short and only lasted fifteen minutes.
– Ex1_PH: Ang pulong ay maikli at tumagal lamang ng labinlimang minuto.

– Ex2_EN: He is too short to reach the top shelf without a ladder.
– Ex2_PH: Siya ay masyadong pandak upang maabot ang itaas na istante nang walang hagdan.

– Ex3_EN: We are short of supplies and need to order more immediately.
– Ex3_PH: Kami ay kulang sa mga suplay at kailangan umorder ng higit pa kaagad.

– Ex4_EN: She prefers wearing short dresses during the summer season.
– Ex4_PH: Mas gusto niyang magsuot ng maikling damit sa panahon ng tag-init.

– Ex5_EN: The film director created a short documentary about Filipino culture.
– Ex5_PH: Ang direktor ng pelikula ay lumikha ng maikling dokumentaryo tungkol sa kulturang Pilipino.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *