Broken in Tagalog
“Broken” in Tagalog translates to “Sira”, “Basag”, or “Wasak”, referring to something that has been damaged, fractured, or no longer functioning properly. This common word applies to physical objects, emotional states, relationships, and interrupted conditions.
Learn the complete definitions, Tagalog synonyms, and practical usage examples below to confidently express “broken” in various Filipino contexts.
[Words] = Broken
[Definition]:
– Broken /ˈbroʊkən/
– Adjective 1: Having been fractured or damaged and no longer in one piece or working order.
– Adjective 2: (of a person) Having given up all hope; despairing or emotionally damaged.
– Adjective 3: (of a language or speech) Spoken imperfectly or with difficulty.
– Adjective 4: Interrupted or disturbed; not continuous.
[Synonyms] = Sira, Basag, Nabasag, Nasira, Wasak, Naputol, Napunit, Nawasak, Nasirang
[Example]:
– Ex1_EN: The vase fell from the table and is now broken into pieces.
– Ex1_PH: Ang plorera ay nahulog mula sa mesa at ngayon ay basag na sa mga piraso.
– Ex2_EN: My phone screen is broken and needs to be replaced.
– Ex2_PH: Ang screen ng aking telepono ay sira at kailangang palitan.
– Ex3_EN: She felt emotionally broken after the loss of her loved one.
– Ex3_PH: Nakaramdam siya ng emosyonal na pagkawasak matapos ang pagkawala ng kanyang mahal sa buhay.
– Ex4_EN: He speaks broken English but we can still understand him.
– Ex4_PH: Siya ay nagsasalita ng sira-sirang Ingles ngunit naiintindihan pa rin namin siya.
– Ex5_EN: The machine has been broken for weeks and hasn’t been repaired yet.
– Ex5_PH: Ang makina ay sira na sa loob ng ilang linggo at hindi pa naayos.