Limit in Tagalog
Limit in Tagalog translates to “Hangganan” or “Limitasyon”, referring to a boundary, restriction, or maximum point that cannot be exceeded. This word is commonly used in everyday Filipino conversations, legal contexts, and technical discussions to express boundaries and constraints.
Understanding how to properly use “limit” in Tagalog helps you communicate restrictions, boundaries, and constraints effectively in various situations, from setting personal boundaries to discussing rules and regulations.
[Words] = Limit
[Definition]:
– Limit /ˈlɪmɪt/
– Noun 1: A point or level beyond which something does not or may not extend or pass.
– Noun 2: A restriction on the size or amount of something permissible or possible.
– Verb: To set or serve as a boundary to; to restrict.
[Synonyms] = Hangganan, Limitasyon, Takda, Hanggan, Hanggá, Saklaw, Taning
[Example]:
Ex1_EN: There is a speed limit of 60 kilometers per hour on this road.
Ex1_PH: May hangganan ng bilis na 60 kilometro kada oras sa kalsadang ito.
Ex2_EN: The bank has set a daily withdrawal limit of 50,000 pesos.
Ex2_PH: Ang bangko ay nagtakda ng pang-araw-araw na hangganan sa pag-withdraw na 50,000 piso.
Ex3_EN: We need to limit our expenses this month to save money.
Ex3_PH: Kailangan nating limitahan ang ating mga gastos ngayong buwan upang makatipid ng pera.
Ex4_EN: His patience has reached its limit after waiting for three hours.
Ex4_PH: Ang kanyang pasensya ay naabot na ang hangganan pagkatapos maghintay ng tatlong oras.
Ex5_EN: The company will limit the number of participants to 100 people only.
Ex5_PH: Ang kumpanya ay maglilimita ng bilang ng mga kalahok sa 100 tao lamang.