Lay in Tagalog

Lay in Tagalog translates to “ilagay,” “ihiga,” “ipatong,” or “mangitlog” depending on context. Understanding these variations helps English speakers grasp how Tagalog expresses placement, positioning, and egg-laying actions. Discover the nuanced meanings and practical applications of this versatile word below.

[Words] = Lay

[Definition]:

  • Lay /leɪ/
  • Verb 1: To put or place something in a flat or horizontal position.
  • Verb 2: To produce and deposit eggs (for birds or chickens).
  • Verb 3: To prepare, arrange, or set up something.
  • Noun 1: The general appearance, position, or arrangement of something.
  • Adjective 1: Not belonging to a particular profession; non-expert or secular.

[Synonyms] = Ilagay, Ipatong, Ihiga, Mangitlog, Magpahiga, Ilatag, Ilapag, Maglagay

[Example]:

Ex1_EN: Please lay the blanket on the bed before the guests arrive.
Ex1_PH: Paki-ilatag ang kumot sa kama bago dumating ang mga bisita.

Ex2_EN: The chickens lay fresh eggs every morning in the coop.
Ex2_PH: Ang mga manok ay nangingitlog ng sariwang itlog tuwing umaga sa kulungan.

Ex3_EN: She decided to lay down and rest after a long day at work.
Ex3_PH: Nagpasya siyang humiga at magpahinga pagkatapos ng mahabang araw sa trabaho.

Ex4_EN: The workers will lay the foundation for the new building next week.
Ex4_PH: Ang mga manggagawa ay maglalagay ng pundasyon para sa bagong gusali sa susunod na linggo.

Ex5_EN: He is just a lay person with no formal training in medicine.
Ex5_PH: Siya ay isang ordinaryong tao lamang na walang pormal na pagsasanay sa medisina.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *