Keen in Tagalog

“Keen” in Tagalog can be translated as “Masigasig” (eager/enthusiastic), “Matalas” (sharp/acute), or “Sabik” (very interested), depending on the context. The word captures both enthusiasm and sharpness of mind or senses. Understanding the nuances of “keen” helps you express eagerness, sharp perception, and intellectual acuteness in Tagalog conversations effectively.

[Words] = Keen

[Definition]:
– Keen /kiːn/
– Adjective 1: Having or showing eagerness or enthusiasm.
– Adjective 2: Sharp or penetrating in thought, sight, or perception.
– Adjective 3: Intellectually acute; having a fine edge or point.

[Synonyms] = Masigasig, Sabik, Nasasabik, Matalas, Matatalim, Interesado, Malinaw, Tuwang-tuwa

[Example]:

– Ex1_EN: She has a keen interest in learning new languages.
– Ex1_PH: Siya ay may masigasig na interes sa pag-aaral ng mga bagong wika.

– Ex2_EN: His keen sense of smell helped him detect the gas leak.
– Ex2_PH: Ang kanyang matalas na pang-amoy ay tumulong sa kanya na matukoy ang tagas ng gas.

– Ex3_EN: The detective had a keen eye for detail.
– Ex3_PH: Ang detektibo ay may matalas na mata para sa detalye.

– Ex4_EN: I’m really keen to visit the Philippines next summer.
– Ex4_PH: Talagang sabik akong bumisita sa Pilipinas sa susunod na tag-araw.

– Ex5_EN: She showed keen intelligence in solving the complex problem.
– Ex5_PH: Ipinakita niya ang matalas na talino sa paglutas ng komplikadong problema.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *