Indefinite in Tagalog

“Indefinite in Tagalog” translates to “Di-tiyak” or “Walang tiyak”, referring to something unclear, unlimited, or not precisely determined. Understanding this term helps express uncertainty and open-ended situations in Filipino contexts. Discover the nuances and practical applications of this essential concept below.

[Words] = Indefinite

[Definition]:

  • Indefinite /ɪnˈdefɪnɪt/
  • Adjective 1: Not clearly defined or determined; vague or uncertain.
  • Adjective 2: Lasting for an unknown or unstated length of time; unlimited in extent.
  • Adjective 3: (Grammar) Not referring to a specific person or thing.

[Synonyms] = Di-tiyak, Walang tiyak, Hindi tiyak, Walang katapusan, Di-malinaw, Walang hanggan, Hindi sigurado, Walang taning

[Example]:

Ex1_EN: The meeting has been postponed for an indefinite period until further notice.
Ex1_PH: Ang pulong ay naantala sa di-tiyak na panahon hanggang sa susunod na paalala.

Ex2_EN: She took an indefinite leave of absence from work due to personal reasons.
Ex2_PH: Siya ay nag-walang tiyak na panahon ng pag-absent sa trabaho dahil sa personal na dahilan.

Ex3_EN: The contract was terminated, and the project remains in indefinite suspension.
Ex3_PH: Ang kontrata ay natanggal, at ang proyekto ay nananatili sa di-tiyak na pagkakasuspinde.

Ex4_EN: His answers were vague and indefinite, leaving us more confused than before.
Ex4_PH: Ang kanyang mga sagot ay malabo at walang tiyak, na nag-iwan sa amin ng mas nalilito kaysa dati.

Ex5_EN: In English grammar, “a” and “an” are indefinite articles used before nouns.
Ex5_PH: Sa Ingles na gramatika, “a” at “an” ay mga di-tiyak na artikulo na ginagamit bago ang pangngalan.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *