Behind in Tagalog
“Behind” in Tagalog translates to “sa likod” (at the back), “nasa likuran” (in the rear position), or “hulí” (late/delayed). This versatile English word functions as a preposition, adverb, and adjective in various contexts. Discover how Filipinos express spatial relationships, time delays, and positioning using these Tagalog equivalents below.
[Words] = Behind
[Definition]:
- Behind /bɪˈhaɪnd/
- Preposition 1: At or to the far side of something, typically so as to be hidden by it.
- Preposition 2: In support of or giving guidance to someone.
- Adverb 1: In or to a position at the back.
- Adverb 2: Late in accomplishing a task or goal.
- Adjective: Late or slow in progress.
[Synonyms] = Sa likod, Nasa likuran, Hulí, Atrasado, Likod, Sa hulihan
[Example]:
Ex1_EN: The cat is hiding behind the sofa in the living room.
Ex1_PH: Ang pusa ay nagtago sa likod ng sofa sa sala.
Ex2_EN: She is behind schedule and needs to finish the report by tomorrow.
Ex2_PH: Siya ay hulí sa iskedyul at kailangan tapusin ang ulat bukas.
Ex3_EN: The team is working together because they have strong leadership behind them.
Ex3_PH: Ang koponan ay nagtutulungan dahil mayroon silang malakas na pamumuno sa likuran nila.
Ex4_EN: He left his wallet behind at the restaurant last night.
Ex4_PH: Iniwan niya ang kanyang pitaka sa likod sa restawran kagabi.
Ex5_EN: The students who are behind in their studies need extra tutoring sessions.
Ex5_PH: Ang mga estudyante na atrasado sa kanilang pag-aaral ay nangangailangan ng dagdag na tutoring.