Glass in Tagalog

“Glass” in Tagalog is commonly translated as “Salamin” or “Baso”, depending on the context. “Salamin” refers to glass as a material or mirror, while “Baso” specifically means a drinking glass. These terms are essential in everyday Filipino conversation. Dive into the detailed definitions, synonyms, and practical examples below to master this versatile Tagalog word!

[Words] = Glass

[Definition]

  • Glass /ɡlæs/
  • Noun 1: A hard, transparent material used in windows, bottles, and other objects.
  • Noun 2: A drinking container typically made of glass.
  • Noun 3: A mirror or lens.
  • Noun 4: The quantity contained in a drinking glass.

[Synonyms] = Salamin, Baso, Kristal, Kopita, Tasa (cup)

[Example]

  • Ex1_EN: Be careful not to break the glass window when moving the furniture.
  • Ex1_PH: Mag-ingat na huwag basagin ang bintanang salamin habang inililipat ang muwebles.
  • Ex2_EN: Can you please hand me a glass of water?
  • Ex2_PH: Maaari mo bang iabot sa akin ang isang baso ng tubig?
  • Ex3_EN: The glass table in the living room looks elegant and modern.
  • Ex3_PH: Ang mesang salamin sa sala ay mukhang elegante at moderno.
  • Ex4_EN: She accidentally dropped the glass and it shattered on the floor.
  • Ex4_PH: Aksidenteng nahulog niya ang baso at ito ay nabasag sa sahig.
  • Ex5_EN: I need to clean my eyeglasses because the glass is smudged.
  • Ex5_PH: Kailangan kong linisin ang aking salaming-pang-mata dahil ang salamin ay marumi.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *