Disaster in Tagalog
“Disaster” in Tagalog is “Sakuna” or “Kapahamakan” – terms that capture the essence of calamity and devastation. Understanding how Filipinos express and contextualize disasters reveals deep cultural perspectives on resilience and community response. Let’s explore the nuances of this critical term.
[Words] = Disaster
[Definition]:
- Disaster /dɪˈzæstər/
- Noun 1: A sudden event causing great damage, destruction, or loss of life.
- Noun 2: An event or situation that is a complete failure.
- Noun 3: A calamity or catastrophe that disrupts normal life and causes suffering.
[Synonyms] = Sakuna, Kapahamakan, Kalamidad, Kapinsalaan, Trahedya, Kasawian
[Example]:
- Ex1_EN: The earthquake was a natural disaster that affected thousands of families.
- Ex1_PH: Ang lindol ay isang natural na sakuna na nakaapekto sa libu-libong pamilya.
- Ex2_EN: The government prepared relief goods after the disaster struck the coastal areas.
- Ex2_PH: Ang pamahalaan ay naghanda ng relief goods pagkatapos ng kalamidad na tumama sa mga baybayin.
- Ex3_EN: Climate change increases the risk of natural disasters worldwide.
- Ex3_PH: Ang pagbabago ng klima ay nagpapataas ng panganib ng mga natural na sakuna sa buong mundo.
- Ex4_EN: The community showed resilience in recovering from the disaster.
- Ex4_PH: Ang komunidad ay nagpakita ng tibay ng loob sa pagbangon mula sa kapahamakan.
- Ex5_EN: International aid organizations responded quickly to the humanitarian disaster.
- Ex5_PH: Ang mga pandaigdigang organisasyong tumutulong ay mabilis na tumugon sa humanitarian na sakuna.