Undertake in Tagalog

Undertake in Tagalog translates to “magsagawa,” “gampanan,” “isagawa,” “tanggapin,” or “magsimula” depending on context. These terms convey the act of committing to and beginning a task, project, or responsibility with dedication and intent. Understanding these translations helps express commitment and accountability in Filipino professional and personal contexts.

This analysis explores the complete meaning, cultural nuances, and practical applications of “undertake” across different scenarios in Tagalog.

[Words] = Undertake

[Definition]:

  • Undertake /ˌʌndərˈteɪk/
  • Verb 1: To commit oneself to and begin a task, project, or responsibility.
  • Verb 2: To pledge or promise to do something.
  • Verb 3: To accept or take on a duty or obligation formally.

[Synonyms] = Magsagawa, Gampanan, Isagawa, Tanggapin, Magsimula, Simulan, Gawin, Pangakuan, Mangako, Sumunod, Isakatuparan

[Example]:

Ex1_EN: The company decided to undertake a major expansion project in Southeast Asia.
Ex1_PH: Nagpasya ang kumpanya na magsagawa ng malaking proyekto ng pagpapalawak sa Timog-Silangang Asya.

Ex2_EN: She was willing to undertake the responsibility of managing the entire department.
Ex2_PH: Handa siyang tanggapin ang responsibilidad ng pamamahala sa buong departamento.

Ex3_EN: The government will undertake a comprehensive study on climate change impacts.
Ex3_PH: Ang gobyerno ay magsasagawa ng komprehensibong pag-aaral sa mga epekto ng pagbabago ng klima.

Ex4_EN: He undertook the difficult task of rebuilding the community after the disaster.
Ex4_PH: Ginampanan niya ang mahirap na gawain ng muling pagtatayo ng komunidad pagkatapos ng sakuna.

Ex5_EN: We undertake to deliver the finished product within three months as promised.
Ex5_PH: Kami ay nangako na ihahatid ang tapos na produkto sa loob ng tatlong buwan gaya ng ipinangako.

tagalogcube

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *